release는 '방출하다'가 아니다?!
- Active Vocabulary
- 2019. 11. 11.
안녕하세요!! 굿맨입니다.
RELEASE는 '방출하다'가 아니다??
당연히 저런 뜻도 있습니다. 사실 제가 다른 영어 채널들을 보다가 위와 같은 제목을 보면 항상 피로감이 몰려와서 '나는 절대 쓰지 말아야지!' 라고 생각 했던 타이틀입니다. 아마도 제 블로그에서는 처음이자 마지막으로 쓰는 스타일이 아닐까 합니다.
여튼 오늘의 주제는 'release'입니다.
우리 아이들이 암기하는 단어장을 보면 저 단어가 보통 첫번째 뜻으로 많이 사용이 됩니다. 그리고는 독해하다가 해석이 안된다고............ 불평을 하죠!! 당연하죠! 저런 뜻만 있는 것은 아니니!!
아래 사진을 잠깐 보도록 하겠습니다.
위 사진에서 뭐가 느껴 지시나요? 지금 나비를 풀어주고 있죠?
제가 생각하는 release의 의미는 '무엇인가를 가지고 있다가 풀어준다는 느낌'으로 이해하고 있습니다.
풀어 주는 대상이 무엇인지에 따라서 우리말로 '해석'을 할 경우 다양한 해석이 가능하게 되는 것입니다.
영화를 release하는 것은 '개봉하다'일테고요, 제품을 release하다는 '출시하다', 우리 야구에서 투수가 공을 놓는 지점을 release point라고도 하고요.
영영사전에는 어떻게 소개를 하고 있는지 보도록 하겠습니다. (출처 - Cambridge dictionary)
to give freedom or free movement to someone or something: (자유를 주는 것)
ex) He was released from prison after serving two years of a five-year sentence.
(감옥에서 출소했다)
to move a device from a fixed position to allow it to move freely: (고정된 상태에서 자유롭게 움직이게 하는 것)
ex) He released the handbrake and the car jumped forwards.
(핸드브레이크를 풀었다)
to fire a bomb or a missile (= flying weapon), or to allow it to fall: (폭탄, 미사일을 투하, 발사의 느낌)
ex) The plane released its bombs at 10,000 feet.
(폭탄을 투하했다)
to allow a substance to flow out from somewhere: (방출, 배출하다의 의미가 드디어 나오네요.)
ex) Coal power stations release sulphur dioxide into the atmosphere.
(방출하다)
to express a feeling that you have been trying not to show: (표출하다의 의미로 이해하면 되겠네요)
ex) He punched the pillow in an effort to release his anger.
(분노를 표출하다)
자 어떠신가요?
항상 강조하는 부분이지만 지금 어떤 명사와 함께 쓰이는지에 따라서 release의 의미가 "우리말로" 다양하게 해석되는 부분을 알 수 있습니다.
즉!! 주변의 표현에 신경을 써서 문장을 경험해주세요!! 그리고 절대 위 내용을 암기하려 하지 마세요. 그냥 한 번 경험한 것으로 여러분은 충분합니다.
제발 외우지 마세요!!!!!!!!!!!!!!!
아래 공감 버튼과 댓글은 컨텐츠 제작에 큰 도움이 됩니다. ^^